Logos Multilingual Portal

Select Language



Billy Wilder (1906-2002)

Originally planning to become a lawyer, Billy Wilder abandoned that career in favor of working as a reporter for a Viennese newspaper, using this experience to move to Berlin, where he worked for the city's largest tabloid. He broke into films as a screenwriter in 1929, and wrote scripts for many German films until Adolf Hitler came to power in 1933. Wilder immediately realized his Jewish ancestry would cause problems, so he emigrated to Paris, then the US. Although he spoke no English when he arrived in Hollywood, Wilder was a fast learner, and thanks to contacts such as Peter Lorre (with whom he shared an apartment), he was able to break into American films. His partnership with Charles Brackett started in 1938 and the team was responsible for writing some of Hollywood's classic comedies, including "Ninotchka" (1939) and "Ball of Fire" (1941). The partnership expanded into a producer-director one in 1942, with Brackett producing, and the two turned out such classics as "Double Indemnity" (1944), "Five Graves to Cairo" (1943), "The Lost Weekend" (1945) (Oscars for Best Picture, Director and Screenplay) and "Sunset Blvd". (1950) (Oscars for Best Screenplay), after which the partnership dissolved. Wilder's subsequent self-produced films would become more caustic and cynical, notably "Ace in the Hole" (1951), though he also produced such sublime comedies as "Some Like It Hot" (1959) and "The Apartment" (1960) (which won him Best Picture and Director Oscars). He retired in 1981.


ako želiš ljudima kazati istinu, budi šaljiv ili će te ubiti
als je mensen de waarheid gaat vertellen, wees dan grappig of ze vermoorden je
an è nna pì t\'alìssio cerca na ise charùmeno, andè se sfàzzune
as jy mense die waarheid wil vertel, moet jy snaaks wees, anders vermoor hulle jou
aко имате намера на луѓето да им ја кажете вистината, бидете смешни или ќе ве убијат
dacă ai de gând să spui lumii adevărul, fii hazliu sau te vor ucide
eger bitewê rastî be xellik billêy, gallteçî be dena dekûjrêy
eğer insanlara gerçeği söyleyecekseniz komik olmaya bakın, yoksa sizi öldürürler
ha meg akarod mondani az igazat az embereknek, légy vicces, mert különben megölnek
heke dixuwazî rastî yê bi xelkê bêjî , xo henekçî binimêne dena te bêy kushtin
hvis du vil sige sandheden til folk, vær morsom ellers du bliver slået ihjel
if you\'re going to tell people the truth, be funny or they\'ll kill you - Billy Wilder
ja taisies cilvēkiem teikt patiesību, saki to jokojot, citādi tie tevi nogalinās
jendeari egia esan nahi badiozu, era dibertigarrian egin, bestela txikituko zaituzte
jeśli musisz powiedzieć prawdę to staraj się żartować, bo inaczej zabiją cię
jos aiot kertoa ihmisille totuuden, ole hauska tai sinut tapetaan
kui kavatsed inimestele tõtt rääkida, siis tee seda humoorikalt - või nad löövad su maha
mar mynnough leverel an gwyryoneth dhe\'n düs, byth freth dha gows poken y whrons-y agas ladha
musíš-li lidem říci pravdu, snaž se být vtipný, jinak tě zabijí
m\'emaout o vont da lavaret ar wirionez d\'an dud, bez fentus, anez e vi lazhet ganto
nëse ke vendosur t\'i thuash të vërtetën publikut, mundohu të jesh argëtues, përndryshe do të të mbysin
om du tänker säga sanningen till folk, var trevlig, annars dödar dom dig
os wyt ti\'n mynd i ddweud y gwir wrth bobl, bydd yn ddigrif neu byddant yn dy ladd
se devi di la verità, cerca di essi divertenti altrimenti ti stritolani
se devi dire la verità, cerca di essere divertente altrimenti ti stritolano
se lle queres dicir a xente a verdade, se pavero ou hante matar
se prope ta ghet de dì la erità, faj gregnò o i te coperà
se proprio voi di\' la verità, cerca armeno d\' esse\' divertente; sinnò t\' aruvineno
se queres dizer a verdade às pessoas, sê divertido ou matar-te-ão
se quiser dizer a verdade às pessoas, seja divertido ou matar-te-ão
se te ga intenzion de dirghe la verità ala gente, zerca de contarghela alegramente che se no i te copa
se te vâo dere la veretâ âi dzein, tè faut ître drôlo, âobin vant te tyâ
se tu as di dî la veretât, cîr di jessi ridicul se no ti frucin
se t\'ê de l\'idea de dî a veitæ a-e gente, çerca à demoâli, se donca t\'ammàssan
se vi ekdiras la veron al la homoj, estu amuza aù ili mortigos vin
se vuò dì ra verità a ru pubblicu, fa re cianci o t\'ammazzeraju
se vutto dire ea verità in publico almanco te ghe da essere divertente se no i te copa
si bo ke bisa hende berdat, hasié ku humor sino nan ta matábo
si dibi verum dicendum est, operam da ut iocosus sis, sin minus te terunt
si he \'a rìcere \'a verità cirche r\'essere spassùso, ca si no te strèzzano
si keres dizir la vedra/verdad a la djente, dizela shakaladeando o te mataran
si quieres decir a la gente la verdad, hazlo con humor o te aplastarán
si quieres dici-y a la xente la verdá, failu con humor ou t\'aplastarán
si quiers dizir a ra chen a berdá, sé goyoso u te amortarán
si tenisi \'ntenziuni di dici la verità allu pubblicu,cerca di essi divertenti o t\'ammazzeranno
si t\'as l\'intention de dire la verité aux gens, sois amusant ou ils te tueront
si vols dir la veritat a la gent, mira de ser divertit o t\'esclafaran
sichus runakunaman sut\'int\'a ñiyta munanky, asikuspalla ñiñayky tian, manachayri ñat\'uykusunqanku
su cci vo´riri a´virità e´cristiani, falli arrìriri, picchì annunca t´ammazzunu
s\'àt tàca ed dîr la veritê fà in môd perlomêno d\'êser divertèint, altrimèinti it farân murîr
s\'ha di di\' a verità, cerca d\'essa divertente, sinnò ti conzanu linze linze
s\'ha\' diri la virità, cerca di essiri spiritusu masannunca ti smunuzzanu
s\'t î drî par dîr la veritè ala Zänt, séppet divartänt, sinchenå i t mazaràn
ulaendaeraej maeljtsae azoms vidaets lomattnaenjdi ulxtj aeshaerjks avtak sinj shavtanza
wenn Du der Öffentlichkeit die Wahrheit sagen willst, dann versuche witzig zu sein, ansonsten werden sie Dich umbringen
αν πρόκειται να πεις την αλήθεια σε κάποιον, αστειεύσου αλλιώς θα σε σκοτώσει
ако намеравате да кажете људима истину, будите смешни или ће вас они убити
если вы собираетесь говорить людям правду, будьте смешны, или они вас убьют
إذا انتويت أن تعلن الحقيقة على الجماهير فإما أن تكون لطيفا أو يقتلوك
اگر شما می خواهید حقیقت را به مردم بگویید , با مزه باشید یا آنها شما را می کشند
如果你要告訴人們真相,必須使花招否則他們將殺了你
如果你要告诉人们真相,那么你就要耍使花招,否则他们会把你杀掉
사람들에게 진실을 말하려면 익살맞게 해라, 그렇지 않으면 그들은 너를 죽이려 할 것이다